This piece was first published in Dawn in 2012. I thought of it recently when I had to (figuratively speaking) put down the audiobook of her latest (and possibly most critically well-regarded) novel, Home Fire, mid stream. I thought back to how enthusiatic I have always been for a new novel from Ms Shamsie, and what led me to give on a book mid way (something that almost never happens with me).
I first ran into Kamila Shamsie
(figuratively speaking) on amazon.com, while compiling a list of authors whose
work I had not read as yet, but might be interested in. Subsequently, I picked
up a copy of ‘Kartography’, unaware that she would soon be one of the leading
lights of the new wave of Pakistani English Literature, a phrase stolen happily
from our neighbours to the East.
The plagiarism of the phrase is quite
deliberate; for the recent revival of English language fiction in the Homeland
mirrors quite closely a similar one across the Wagah a few years ago, down to
the fact that the most critically acclaimed authors said to be a part of this
renaissance ply their trade from nearer Charing Cross, London than Charing
Cross, Lahore.
In the intervening years, I have read all
her novels. Part of my loyalty can probably be traced back to that first
experience, a book which was a kind of love letter to the city I call home and
which I read when a thousand miles away. And perhaps therein also lie some of
the seeds of my more recent disappointments; for the Karachi of the characters
that inhabited that novel is one that has not been reproduced in any of her
other works with anywhere near the same authenticity.
The joke made by a stand-up comedian about
a certain class of Karachiites’ universe being bounded by Shahrah-e-Faisal,
with only emptiness beyond, may be a stereotype, but for someone who grew up in
Nazimabad the description of the lanes and houses there (in her latest novel
‘Burnt Shadows’), particularly the interiors in terms of both people and
structure, is not only cursory but also factually inaccurate in many cases.
It angers me almost, that someone who can
write with such a piercing insight into the residents of one part of the city
can be so lacking in research or insights a few short kilometres later. Call me a pedant, but when the details of
certain Islamic rituals are entirely false (artistic license or not), or
certain ethnic tensions are being evoked in a year when they were yet to bubble
up to the surface, in a time and a place that I knew personally, that does mar
my reading experience.
As do characters using words that their
backgrounds do not justify, or being clever in a way that is untrue to their
fictional back story but an irresistible piece of alliteration in the prose;
faults that are minor, I know, but an unlettered man opening a restaurant
called “The Garrulous Gourmet” is far-fetched to say the least, and detracts
from her great strengths as a storyteller.
I sense a ‘and yet…’ approaching. Here it comes: And yet, I cannot think of any
other writer who has twice in different novels touched me on as visceral a level
as the works of this particular author. There is something in how she strings
her words together that touches me deep in my emotional core, to the point
where I have had to put down ‘Burnt Shadows’ while reading it in public, and
compose myself before moving on, lest I make a spectacle of myself.
There is nothing in her writing style that
would seem remarkable to the reader; quite the opposite, in fact. When she
makes an effort to use words cleverly, each of them drops with an almighty
clang. And when she forgets about the wordplay and just tells a story, it all
flows so naturally that the pages fly by in an effortless flow of the tale. Think
Arundhati Roy’s fiction compared to her essays. Yes, the difference really is
that stark.
If only she would spend more time in
spelling out her dénouements. In fact, almost all of the most dramatic passages
in her books seem to rush breathlessly by in a flurry of words hastily bolted
together. It is almost as if those tumultuous episodes are too emotionally
draining for the authoress to spend any more time in than she absolutely must. This
may well be the case, but at first read, events can pass by in a bit of a blur,
which is unfair to the story being told.
As I read back this piece, I realise that
most of it is taken up by criticism, although I set out to write about how the
minor irritants do not detract from the overall pleasure of reading a book
written by Ms. Shamsie. And they don’t, while you are in the moment. Unfortunately
for me, the pleasure of reading an effortlessly-written episode, or a good
story, well told, are not what stays with me, but rather, the sparse moments of
discord; like the false notes in an otherwise well-played tune, they linger on.
Or maybe I am just a pedant with a penchant
for over-analysis.
No comments:
Post a Comment